Forfatterarkiv: Johs Busted

Fastaval 2014: tip en 13er

Fastaval 2013 er slut og selv jeg havde alt alt for travlt i år til at nyde det, så var fedt.

Men:

 

QUIZ: Hvad med Fastaval 2014?

Her er 13 spørgsmål, som man kan svare ja/nej til – gør det!

1: Aflevere Morten Greis et scenarie på over 1000 sider?

2: Skriver Max endnu et scenarie om alkohol eller andre misbrugsproblemer?

3: Laver jeg en en eller anden skandale lige op til Fastaval igen? (2013 er jo ikke første gang jeg har gjort noget sådan).

4: Formår Asbjørn Olsen at vinde en rigtig Otto?

5: Skriver Kristian Bach to’eren til Thorvald Stauning – Varulvejæger? (og hvor sejt ville det ikke være?)

6: Bliver Ottofesten bedre end i år? (målt i ros til os der laver den)

7: Begynder vi ikke snart at slappe lidt af med al det tabuporn, der?

8: Bliver der skrevet scenarier med synonym udover Johannes Daa?

9: Bliver der et vildt scenarieforfatter comeback a la Thomas Munkholt eller Mette Finderup (og som Alex Uths i 2012)?

10: Skriver Lars Andreasen et ottovindende scenarie?

11: Skriver Mikkel Bækgaard ikke et ottovindende scenarie?

12: Bliver Morten Jaeger medlem af Otto-juryen?

13: Bliver Jonas Ellemand formand for Otto-juryen?

 

Tip en 13’er i kommentarerne og vind æren.

 

Hjælp til at oversætte spilpersoner?

Jeg prøver med en lidt mere positiv løsning på mit oversætterproblem.

Er der nogen der kan tag og oversætte en spilperson for mig. De er (lidt for) lange, 5 sider, og ikke nødvendigvis særlig godt skrevet, men holdt i et forholdvis enkelt sprog.

Og jeg giver en øl, min evige taknemlighed og opdigter en spilperson over dig i mit næste scenarie, hvis du gør det.

 

… og jeg har allerede grov oversat to ud af fem spilpersoner. Dem må man gerne kigge på.

Thorvald Stauning Varulvejæger (første 4 sider)

Jeg laver blogindlæg i stedet for at læse alle de scenarier jeg skal spillede, men jeg har dog fået læst de første 4 sider i Thorvald Stauning Varulvejæger. De var awesome – også kom jeg til regelafsnittet, som også er fint, men, ja, regler.

Af seje ting, så har Kristian referencer til Harry Dresden serien + han skriver ting som: “En lille krølle på karaktereerne er, at ingen af de fire hovedpersoner taler eller læser tysk. Det sparer for meget snak med skurke [fordi tysken er de onde i scenaire (johs)], der alligevel skal skydes og fjerner grundigere undersøgelser af papirer og dokumenter.”

 

At spilpersonerne så er folk som Brandes (der oversætte Kierkegaard til tysk for Nietzsche) og Bohr skal man ikke tænke så meget over. Det er stadigvæk en elegant løsning til at få action frem for investigation.

Jeg glæder mig mega meget til at spillede det.