Jeg laver blogindlæg i stedet for at læse alle de scenarier jeg skal spillede, men jeg har dog fået læst de første 4 sider i Thorvald Stauning Varulvejæger. De var awesome – også kom jeg til regelafsnittet, som også er fint, men, ja, regler.
Af seje ting, så har Kristian referencer til Harry Dresden serien + han skriver ting som: “En lille krølle på karaktereerne er, at ingen af de fire hovedpersoner taler eller læser tysk. Det sparer for meget snak med skurke [fordi tysken er de onde i scenaire (johs)], der alligevel skal skydes og fjerner grundigere undersøgelser af papirer og dokumenter.”
At spilpersonerne så er folk som Brandes (der oversætte Kierkegaard til tysk for Nietzsche) og Bohr skal man ikke tænke så meget over. Det er stadigvæk en elegant løsning til at få action frem for investigation.
Jeg glæder mig mega meget til at spillede det.
Skumle laksegl og en ondskabsfuld håndskrift siger mere end ord nogensinde vil kunne 🙂
Netop. Super elegant.